渭水文库 - 千万精品文档,你想要的都能搜到,下载即用。

西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls

时光停在你眼里╮28 页 86 KB 访问 1362.97下载文档
西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls
当前文档共28页 2.97
下载后继续阅读

西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls

西南政法大学 外语 序 号 学生姓 名 学号 所学专 业 导师姓 名 1 冉红* ******1110 英语 詹雪* 2 王丹* ******1205 英语 曾早* 3 吴帮* ******1082 英语 李松* 4 潘柯* ******1093 英语 吴长* 5 李胜* ******1079 英语 盈* 6 龚* ******1020 英语 詹雪* 7 邬艳* ******1132 英语 胡* 8 李泉* ******1162 英语 张* 9 胡* ******1178 英语 吴长* 10 曾越* ******1185 英语 杨* 11 孙一* ******1206 英语 胡晨* 12 黄学* ******1172 英语 王秋* 13 左璟* ******1196 英语 江* 14 张* ******1064 英语 黄春* 15 谯** ******1098 英语 姜* 16 杨婧* ******1154 英语 曾早* 17 刘* ******1119 英语 胡* 18 徐* ******1167 英语 胡* 19 李一* ******1163 英语 李筱* 20 刘靖* ******1038 英语 王* 21 曾小* ******1198 英语 江* 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次 22 向* ******1028 英语 岳* 23 唐* ******1017 英语 戴* 24 张雪* ******1135 英语 王书* 25 吴* ******1037 英语 张* 26 徐艺* ******1139 英语 向可* 27 邓* ******1088 英语 喻* 28 王春* ******1007 英语 江* 29 覃茂* ******1118 英语 吴长* 30 宋依* ******1124 英语 周** 31 曾铃* ******1092 英语 詹雪* 32 李睿* ******1048 英语 付* 33 郑果* ******1031 英语 夏* 34 唐* ******1084 英语 付* 35 唐雪* ******1151 英语 孙* 36 苏静* ******1156 英语 徐梦* 37 陆依* ******1043 英语 詹雪* 38 龚* ******1129 英语 郑达* 39 杨冬* ******1143 英语 孙* 40 余* ******1047 英语 席小* 41 徐任* ******1166 英语 曾* 42 袁祥* ******1100 英语 章* 43 廖和* ******1136 英语 李筱* 44 孔云* ******1115 英语 周** 45 程美* ******1141 英语 江* 46 陈春* ******1094 英语 李** 47 韦林* ******1170 英语 段* 48 齐雪* ******1203 英语 曾早* 49 陈* ******1187 英语 江* 50 孙远* ******1033 英语 曹志* 51 汪* ******1177 英语 彭* 52 郎许* ******1130 英语 杨春* 53 刘宇* ******1123 英语 冯* 54 蒋瑞* ******1140 英语 张绍* 55 吴雨* ******1052 英语 孙* 56 孙** ******1116 英语 詹雪* 57 于天* ******1208 英语 谭* 58 吴文* ******1070 英语 谯* 59 罗* ******1056 英语 黄春* 60 辛* ******1133 英语 姜* 61 刘* ******1137 英语 刘亚* 62 李* ******1091 英语 王* 63 周艳* ******1010 英语 王婉* 64 程** ******1155 英语 张绍* 65 彭* ******1016 英语 牟* 66 郭志* ******1117 英语 薛** 67 徐凡* ******1003 英语 王* 68 陈仁* ******1138 英语 李奉* 69 姚懿* ******1188 英语 胡* 70 刘小* ******1197 英语 吴* 71 徐姝* ******1150 英语 贾喜* 72 陈* ******1122 英语 曾* 73 庄庆* ******1013 英语 江* 74 黄晓* ******1157 英语 曾* 75 刘雨* ******1014 英语 詹雪* 76 刘小* ******1168 英语 曹志* 77 李** ******1106 英语 薛** 78 余* ******1134 英语 郑达* 79 傅作* ******1176 英语 赵娅* 80 王* ******1042 英语 付* 81 白无* ******1025 英语 曾早* 82 秦* ******1063 英语 张绍* 83 刘明* ******1067 英语 王* 84 聂* ******1057 英语 张绍* 85 孔* ******1029 英语 薛** 86 冉明* ******1018 英语 朱元* 87 吴* ******1125 英语 吴长* 88 吴丽* ******1062 英语 江* 89 夏* ******1026 英语 李奉* 90 谭松* ******1146 英语 郑达* 91 文* ******1024 英语 王* 92 廖尉* ******1148 英语 王书* 93 王* ******1211 英语 孙* 94 陈明* ******1089 英语 曾早* 95 邓雅* ******1012 英语 朱元* 96 曲* ******1159 英语 孙* 97 黄* ******1128 英语 胡* 98 张* ******1005 英语 詹雪* 99 李小* ******1019 英语 王婉* 100 甘诗* ******1051 英语 谢德* 101 刘思* ******1200 英语 李奉* 102 黄* ******1171 英语 张绍* 103 龚俊* ******1169 英语 张* 104 夏艳* ******1061 英语 严竹* 105 韩* ******1114 英语 付* 106 王* ******1096 英语 詹雪* 107 苏武* ******1104 英语 付* 108 田浩* ******1184 英语 彭* 109 许自* ******1175 英语 孙* 110 杜* ******1190 英语 胡晨* 111 陈佳* ******1193 英语 谭* 112 袁** ******1068 英语 代* 113 廖陈* ******1181 英语 戴* 114 冉* ******1142 英语 孙* 115 孙一* ******1161 英语 王书* 116 金浩* ******1113 英语 段* 117 冯娱* ******1006 英语 李筱* 118 周* ******1183 英语 江* 119 李* ******1035 英语 喻* 120 陈* ******1036 英语 冯* 121 王* ******1087 英语 曾早* 122 王澜* ******1058 英语 张绍* 123 罗亚* ******1174 英语 胡晨* 124 王佳* ******1209 英语 吴长* 125 冯佳* ******1192 英语 吴长* 126 周丽* ******1085 英语 段* 127 吉** ******1074 英语 张* 128 吴靖* ******1189 英语 刘亚* 129 简玉佳* ******1107 英语 詹雪* 130 朱鑫* ******1179 英语 吴长* 131 李* ******1144 英语 谢德* 132 雷民* ******1045 英语 严竹* 133 魏春* ******1147 英语 李松* 134 聂蜀* ******1202 英语 牟* 135 刘* ******1032 英语 张绍* 136 程* ******1180 英语 代* 137 龚德* ******1131 英语 孙* 138 刘金* ******1164 英语 郑达* 139 叶淑* ******1071 英语 段* 140 韩思* ******1191 英语 戴* 141 谢方* ******1021 英语 岳* 142 李星* ******1109 英语 曾早* 143 贺全* ******1145 英语 李奉* 144 王** ******1069 英语 冯* 145 唐* ******1050 英语 张绍* 146 闾* ******1001 英语 谯* 147 胡春* ******1023 英语 曹志* 148 石* ******1049 英语 王* 149 钟* ******1027 英语 贾喜* 150 秦爽* ******1055 英语 张* 151 蒋林* ******1102 英语 张* 152 吴娅* ******1065 英语 王* 153 袁晓* ******1103 英语 李筱* 154 刘健* ******1030 英语 曹志* 155 张** ******1008 英语 冯* 156 冉** ******1186 英语 江* 157 胡** ******1090 英语 谢金* 158 汪* ******1044 英语 张* 159 任* ******1060 英语 张绍* 160 李玉* ******1105 英语 徐梦* 161 李诗* ******1004 英语 王婉* 162 夏* ******1053 英语 戴* 163 郭* ******1112 英语 曹志* 164 杨宇* ******1149 英语 王* 165 马平* ******1040 英语 吴* 166 屈* ******1152 英语 向可* 学院负责人: 填写说明: 1.此表供各教学单位统计、公布毕业作品学术不端审查结果时使用。 2.根据《西南政法大学本科毕业作品管理办法》第32条的规定,审查结果的处理方式包括三类:(1)正常进入成绩评定环节;(2)整改后再审;(3)成绩直接定为 0 分,进 3.在公布结果时学生学号只公布后四位,指导教师和学生姓名的最后一个字用“*”代替。 4.本表可自行调整版面大小和增减行数。 西南政法大学 外语 学院 2020 - 2021 学年 上 半年批次本科毕业作品学术不端审查结 作 品 题 目 A Brief Analysis of Cohesion in The Sad Young Men from the Perspective of Systemic Functional Grammar The Merchant of Venice a Legal Perspective On the Function and Tranlstion of Fuzzy Words in Legal English An Analysis of Business Advertisements and Its Translation Methods Problems in the Translation of Legal Terms between English and Chinese and the Solutions A Study on C-E Translation of Government Document the Perspective of the Skopos Theory Fuzzy Language in Business Writing Cultural Neglect and Translation P an analysis of passive voice in legal english and its translation techniques Translation Strategies of Culture S Life Consciousness in The Death of the Moth -Interpretation the Use of Antithesis Figures of Speech A Study of the English Translation of Li Qingzhaos poems A Tentative Study on the Translation of Legal Terms Trademark Translation A perspective of cultural Contextual Factors A brief analysis of the relationship between metaphor and polysemy An Initial analysis of the “untra English-Chinese Translation of Trademarks Its Principles and Methods Linguistic Features and Translation The Characteristics of Legal Engli On Untranslatability in Ancient Chinese Poetry The Study of Pragmatic Functions of the Model Verb “shall” and its Translation in English Contracts The Fuzziness of Legal English-Acase Study of WTO Laws A Pragmatics Analysis of Euphemism in Downtown Abbey On the Translation of Trademark Wo Translatability of Lexical Vacancies Features of English Legislative La Similarities and Differences in the Connotation of Animal Words in English and Chinese The Lexical Gap in the Translation An Analysis of Fuzziness in Legal English and Its Translation Methods The Influence of the Difference between Chinese and Western Legal Culture on Legal English Translation The influence of the differences between Chinese and western customs on the formation and translation of Idioms The High Class as Seen Narration in Thackerays Vanity Fair The Intrinsic Attribute of Gothic Cultural Distinction and Legal English Translation in The Light of Dynamic Equivalence Theory A comparison of filial piety cultu Untranslatability and Its Solutio A Comparative Study of English Versions Law and Literature A perspective f a brief analysis of connotations o Image Translation of Tang Poetry from the Perspective of Cultural Translation—Taking Xu Yuanchongs Translation as an Example Skopos Theory Approach to the Tran The Research of Culture-Loaded Words Under the Guidance of Skopostheorie—A Case Study of My Memories of Old Peking Cultural Difference in Legal Engli An Analysis of the Transformation of narrative perspective in William Faulkner’s A Rose for Emily Translation of Legal Terms in Legi The Study of Readers Acceptance of the Different Translation Strategies in Childrens Literature——A Case Study on Alice in Wonderland A Study of James Legge’s Translation of the Prince of Leu upon Punishments the Perspective of Functional Equivalence The law of Vienna in Measure for Measure Faithfulness in Legal English Translation On the Chinese to English Translation of Allusions in President Xi Jinping’s Works A Study on the Translation of Chinese Film Titles the Perspective of Eco-translatology a study on the application of accu The Study of Chinese Internet Buzzwords an Ecolinguistic Perspective Enlightenment of Plain Legal Engli Principles of Legal Term Translation A Case Study on C-E Translation of “ZhuZhai(住宅)” A Comparative Study on Color Metaphor of 黑“ and Black Cultural Gaps and Untranslatability A Critical Discourse Analysis of Political News Reports Translation of Legal Terms in Business Contract New York Times the Perspective of Legal Cultural Context The Presupposition Theory at Work in Verbal Humor A Contrastive Study of Chinese and A Study of Pragmatic Presupposition in Courtroom Discourse Translation of Passive Sentences in Legal English the Perspective of Skopos Theory——A Case Study of Federal Rules of Civil Procedure Translation of Fuzzy Expressions i Vague Words in Legal English and Its Translation A Comparative Study of English and Chinese Food Idioms Application of MT+PE Mode in Legal Translation A Case Study The Investigation of Translator’s Translation methods and techniques in “Personality Rights” of the Civil Code based on the Skopos Theory An Analysis of the Character Image of Jo The Design of Middle School Readi A?Study?of?the?Usage?of?English?Euphemisms??the?Perspective?of?Politeness?Principle The Study of Translation Techniques of Attributive Clause in Legislative Texts——Taking Sexual Offences Act (2003) as an example Functional Equivalence Theory Appr The Translation of the Chinese-specific Terms A study on the Yang Yi’s Chinese V Research on legal metaphor and its translation Translation Techniques of “in resp Fidelity Principle in Translation of Legal Terms Male Chauvinism and Female Role Shaping in Othello Toungues under threat A Study of the English Translation of Chinese Legal Terms A Case Study of the Criminal Law of the Peoples Republic of China A Study on Translation of Attributive Clause in Legal English——Probate and Administration Ordinance in HKSAR as Example A Study of the Application and Functions of Hedges in Court Trial A Study on C-E Translation of Conditional Sentences in Legislative Texts under Static Equivalence Theory Research on English Translation of Expressions with Chinese Charactristics from the Perspective of Domestication and Foreignization An Analysis of Animal Metaphors The Perspective of Conceptual Metaphor Theory Research on the English Translation of Chinese Legal Terms On English Translation of Coinages with Chinese Characteristics Translation Methods of Legal Terms with Chinese Characteristics Case Study of Xi Jingping the Governance of China An Analysis on English Translation of the Chinese Animation Film Title Prohibition and the Economic Crisi Localized Translation of Online Electronic Games the Perspective of Functional Equivalence Theory On the Analysis of Synonyms in Translation of Legal English Terms The cultural differences factors and translation suggestions on legal English translation A Study of the Influence of Self-tr Terminological Features of the Engl On Analysis of Collaborative Translation A Study of Food Trademark Translation——An Eco-translatological Perspective Reflections on the Cultural Factors in Business English Negotiation Nominalization in English Legislative Texts and Its Translation A Corpus-based Case Study of Hong Kong Crimes Ordinance The Impact of Political Correctness on American English On International Business Contract Translation a Perspective of German Functionalist Translation Theory An Analysis of Hedges in Daily Conversation the Perspective of Politeness Principle Leaves of Grass and American Spirit The Exploration and Translation of Connotations of Animal Words Analysis of Emily Dickinson’s Poems about Death Untranslatability in Chinese-English Translation of Cuisine’s Names——A Case Study on the Translation of Sichuan Cuisine’s Names Analysis between American West Cowboy Culture and Chinese Guanzhong Swordsman Culture Cultural Factors’ Influence on Legal Translation and Strategies under the Functional Equivalence Theory On the Application of Thematic Teaching Model in Oral English Teaching of junior middle school in China The Lexical Gap in Legal English Translation A Case Study of the E-C Version of RCEP A Study on the Expressive Function of English Taboo Words in A Thousand Splendid Suns A Study of Terminology Translation Womens Dilemma Reflected in the On Conversational Silence in The Good Doctor the Perspective of Politeness Principle On the Sources and Characteristics of Legal English Terms(1) The Study on the Translation of Trademarks On the Features of Chinese Loanwords in English after the Founding of New China A Pragmatic Analysis of Interruptions in Emily in Paris Czech Marriage Law The Unbearable Ligthness of Being A Study of the Translation of Legal English Terms Principles and Strategies of Trade Marks Translation Function Linguistic Characteristics of Legal English and Its Translation Techniques An Analysis of Linguistic Characteristics of Advertising English and It's Translation Skills On English Translation of Political Speeches A Study of Sexism in English and Chinese the Perspective of Eco-translatology the Perspective of Conceptual Metaphor The vagueness of legislative language Analysis and Countermeasures for An Analysis of Legal Terma and Its Translation Methods A brief analysis of contemporary le Translating Strategies of Chinese Online Xianxia Novel——A Case Study of Renegade Immortal A Brief Analysi On the Necessity and Countermeasures of Strength A Study of the Application of Impoliteness Creatural Idioms Translation in English Literature The Impact of Legal Translation on China’ Contract Law the Perspective of Translation History Translation Principles for Modalit On the Translation of Legal Texts for International Publicity the Perspective of Skopos Theory The analysis of gender discrimination in Their Eyes Were Watching the God The Study of the Information Structure in Literature Translation The Natural Law In Edgar Allan Poe’s Short Stories On the Chinese Translation of Arch The Application Strategies of Euphemism in Business English Letters Based on the Politeness Principle A Comparative Study of Chinese and English Death Euphemisms Translation Techniques of Mandatory Public Signs Chinese to English On the English to Chinese Translation of English Advertising Slogans of Overseas Cosmetic Products the Perspective of Skopos Theory On Translation Strategies of Business En Cultural Comparison and Translation Methods of Animal Idioms Gender Discrimination in the Chinese and English Languages ——To take the language of the media for example On the Conflicts in the Interpretations of Smiley Emoticons the Perspective of Social Pragmatics Translating Killing in Legal Text Between English and Chinese The Application of Categorization Theory to Legal English Vocabulary Learning On the Translation of Political Discourse the Perspective of Critical Metaphor Analysis Analysis of the Judge’s Interruption Based on the Cooperative Pr A Comparative Study of Chinese and English Dog Metaphors On the Application of Business English to Cross-Border E-commerce On Linguistic Features of Criminal Law of Peoples Republic of China-A Corpus-based Approach Application of Game Teaching Method in Online Preschool English Education Internet language variation and the influences on cognition the perspective of cognitive sociolinguistics A Comparative Study on English Versions of Foreign Invetsment Law under Steiners Hermeneutic Translation Theory A comparative study of Yu Huas and Charles Bukowskis Bottom Writing On the English to Chinese Translation of English Legal Terms:A Case Study of Translation of Criminal Law Terms in Hong Kong A Brief Analysis of the Linguistic Language Fuzziness and Translation in Diplomatic Rhetoric The U.S.-ChinaSino-US High-Level Dialogue in March 2021 An Analysis of the Reading Section 术不端审查结果时使用。 法》第32条的规定,审查结果的处理方式包括三类:(1)正常进入成绩评定环节;(2)整改后再审;(3)成绩直接定为 0 分,进入补作或重修阶段。 导教师和学生姓名的最后一个字用“*”代替。 结果一览表 审查结果 (全文复制比 ) 处理方式 100.00% 成绩直接定为0分,进入补作或重修阶段。 58.50% 成绩直接定为0分,进入补作或重修阶段。 学生已提出申诉 41.30% 成绩直接定为0分,进入补作或重修阶段。 学生已提出申诉 39.90% 整改后再审 36.70% 整改后再审 35.10% 整改后再审 32.70% 整改后再审 32.20% 整改后再审 29.20% 正常进入成绩评定环节 27.70% 正常进入成绩评定环节 26.90% 正常进入成绩评定环节 26.30% 正常进入成绩评定环节 25.50% 正常进入成绩评定环节 23.80% 正常进入成绩评定环节 23.80% 正常进入成绩评定环节 23.60% 正常进入成绩评定环节 23.40% 正常进入成绩评定环节 22.20% 正常进入成绩评定环节 21.10% 正常进入成绩评定环节 20.80% 正常进入成绩评定环节 20.40% 正常进入成绩评定环节 备注 20.30% 正常进入成绩评定环节 20.30% 正常进入成绩评定环节 20.20% 正常进入成绩评定环节 20.00% 正常进入成绩评定环节 19.70% 正常进入成绩评定环节 19.40% 正常进入成绩评定环节 19.10% 正常进入成绩评定环节 18.20% 正常进入成绩评定环节 18.10% 正常进入成绩评定环节 17.90% 正常进入成绩评定环节 17.50% 正常进入成绩评定环节 17.40% 正常进入成绩评定环节 17.40% 正常进入成绩评定环节 17.20% 正常进入成绩评定环节 17.20% 正常进入成绩评定环节 17.00% 正常进入成绩评定环节 16.60% 正常进入成绩评定环节 16.10% 正常进入成绩评定环节 15.90% 正常进入成绩评定环节 15.50% 正常进入成绩评定环节 15.30% 正常进入成绩评定环节 14.80% 正常进入成绩评定环节 14.80% 正常进入成绩评定环节 14.60% 正常进入成绩评定环节 14.40% 正常进入成绩评定环节 14.30% 正常进入成绩评定环节 14.00% 正常进入成绩评定环节 13.80% 正常进入成绩评定环节 13.60% 正常进入成绩评定环节 13.60% 正常进入成绩评定环节 13.60% 正常进入成绩评定环节 13.30% 正常进入成绩评定环节 13.20% 正常进入成绩评定环节 13.00% 正常进入成绩评定环节 12.70% 正常进入成绩评定环节 12.70% 正常进入成绩评定环节 12.20% 正常进入成绩评定环节 12.20% 正常进入成绩评定环节 11.90% 正常进入成绩评定环节 11.40% 正常进入成绩评定环节 11.40% 正常进入成绩评定环节 11.20% 正常进入成绩评定环节 11.00% 正常进入成绩评定环节 10.80% 正常进入成绩评定环节 10.80% 正常进入成绩评定环节 10.60% 正常进入成绩评定环节 10.60% 正常进入成绩评定环节 10.50% 正常进入成绩评定环节 10.40% 正常进入成绩评定环节 10.30% 正常进入成绩评定环节 10.20% 正常进入成绩评定环节 10.10% 正常进入成绩评定环节 9.70% 正常进入成绩评定环节 9.60% 正常进入成绩评定环节 9.60% 正常进入成绩评定环节 9.40% 正常进入成绩评定环节 9.40% 正常进入成绩评定环节 9.30% 正常进入成绩评定环节 9.20% 正常进入成绩评定环节 9.20% 正常进入成绩评定环节 8.90% 正常进入成绩评定环节 8.90% 正常进入成绩评定环节 8.60% 正常进入成绩评定环节 8.60% 正常进入成绩评定环节 8.40% 正常进入成绩评定环节 8.30% 正常进入成绩评定环节 8.30% 正常进入成绩评定环节 8.20% 正常进入成绩评定环节 8.10% 正常进入成绩评定环节 7.90% 正常进入成绩评定环节 7.80% 正常进入成绩评定环节 7.70% 正常进入成绩评定环节 7.70% 正常进入成绩评定环节 7.60% 正常进入成绩评定环节 7.40% 正常进入成绩评定环节 7.40% 正常进入成绩评定环节 7.30% 正常进入成绩评定环节 7.30% 正常进入成绩评定环节 7.30% 正常进入成绩评定环节 7.10% 正常进入成绩评定环节 7.10% 正常进入成绩评定环节 7.10% 正常进入成绩评定环节 7.00% 正常进入成绩评定环节 6.90% 正常进入成绩评定环节 6.80% 正常进入成绩评定环节 6.70% 正常进入成绩评定环节 6.60% 正常进入成绩评定环节 6.20% 正常进入成绩评定环节 6.20% 正常进入成绩评定环节 6.10% 正常进入成绩评定环节 6.00% 正常进入成绩评定环节 5.90% 正常进入成绩评定环节 5.90% 正常进入成绩评定环节 5.80% 正常进入成绩评定环节 5.40% 正常进入成绩评定环节 5.40% 正常进入成绩评定环节 5.30% 正常进入成绩评定环节 5.30% 正常进入成绩评定环节 5.30% 正常进入成绩评定环节 5.20% 正常进入成绩评定环节 5.10% 正常进入成绩评定环节 4.90% 正常进入成绩评定环节 4.80% 正常进入成绩评定环节 4.80% 正常进入成绩评定环节 4.70% 正常进入成绩评定环节 4.70% 正常进入成绩评定环节 4.50% 正常进入成绩评定环节 4.50% 正常进入成绩评定环节 4.40% 正常进入成绩评定环节 4.40% 正常进入成绩评定环节 4.40% 正常进入成绩评定环节 4.30% 正常进入成绩评定环节 4.30% 正常进入成绩评定环节 4.20% 正常进入成绩评定环节 4.10% 正常进入成绩评定环节 4.00% 正常进入成绩评定环节 3.90% 正常进入成绩评定环节 3.80% 正常进入成绩评定环节 3.70% 正常进入成绩评定环节 3.60% 正常进入成绩评定环节 3.50% 正常进入成绩评定环节 3.50% 正常进入成绩评定环节 3.40% 正常进入成绩评定环节 3.00% 正常进入成绩评定环节 2.90% 正常进入成绩评定环节 2.90% 正常进入成绩评定环节 2.80% 正常进入成绩评定环节 2.70% 正常进入成绩评定环节 2.60% 正常进入成绩评定环节 2.40% 正常进入成绩评定环节 2.30% 正常进入成绩评定环节 2.20% 正常进入成绩评定环节 2.10% 正常进入成绩评定环节 2.10% 正常进入成绩评定环节 2.10% 正常进入成绩评定环节 2.00% 正常进入成绩评定环节 1.80% 正常进入成绩评定环节 1.60% 正常进入成绩评定环节 1.50% 正常进入成绩评定环节 1.20% 正常进入成绩评定环节 1.20% 正常进入成绩评定环节 0.70% 正常进入成绩评定环节 0.40% 正常进入成绩评定环节 0.00% 正常进入成绩评定环节 5.80% 正常进入成绩评定环节 年 月 日 冉 红 王 丹 吴 帮 潘 柯 李 胜 龚 * 邬 艳 李 泉 胡 静 曾 越 孙 一 黄 学 左 璟 张 露 谯 璐 杨 婧 刘 * 徐 * 李 一 刘 靖 曾 小 向 * 唐 * 张 雪 吴 * 徐 艺 邓 * 王 春 覃 茂 宋 依 曾 铃 李 睿 郑 果 唐 * 唐 雪 苏 静 陆 依 龚 * 杨 冬 余 * 徐 任 袁 祥 廖 和 孔 云 程 美 陈 春 * 冉红连 * 王丹彤 * 吴帮瑞 * 潘柯伶 * 李胜杰 龚恒 * 邬艳丽 * 李泉潮 胡静 * 曾越凤 * 孙一方 * 黄学梅 * 左璟欣 张露 * 谯璐璐 * 杨婧怡 刘林 徐涵 * 李一司 * 刘靖羽 * 曾小琴 向洁 唐瑜 * 张雪婷 吴越 * 徐艺珂 邓洪 * 王春燕 * 覃茂横 * 宋依格 * 曾铃龙 * 李睿妍 * 郑果然 唐璇 * 唐雪莲 * 苏静怡 * 陆依然 龚敏 * 杨冬琼 余函 * 徐任琦 * 袁祥钧 * 廖和鑫 * 孔云秀 * 程美琪 * 陈春宇 冉红* 王丹* 吴帮* 潘柯* 李胜* 龚* 邬艳* 李泉* 胡* 曾越* 孙一* 黄学* 左璟* 张* 谯** 杨婧* 刘* 徐* 李一* 刘靖* 曾小* 向* 唐* 张雪* 吴* 徐艺* 邓* 王春* 覃茂* 宋依* 曾铃* 李睿* 郑果* 唐* 唐雪* 苏静* 陆依* 龚* 杨冬* 余* 徐任* 袁祥* 廖和* 孔云* 程美* 陈春* 韦 林 齐 雪 陈 * 孙 远 汪 * 郎 许 刘 宇 蒋 瑞 吴 雨 孙 珊 于 天 吴 文 罗 * 辛 * 刘 * 李 * 周 艳 程 谨 彭 * 郭 志 徐 凡 陈 仁 姚 懿 刘 小 徐 姝 陈 * 庄 庆 黄 晓 刘 雨 刘 小 李 媛 余 * 傅 作 王 * 白 无 秦 * 刘 明 聂 * 孔 * 冉 明 吴 * 吴 丽 夏 * 谭 松 文 * 廖 尉 * 韦林娇 * 齐雪卉 陈力 * 孙远航 汪会 * 郎许庆 * 刘宇欢 * 蒋瑞川 * 吴雨桐 * 孙珊珊 * 于天阳 * 吴文娟 罗娜 辛桐 刘洋 李丹 * 周艳梅 * 程谨谨 彭源 * 郭志强 * 徐凡舒 * 陈仁钦 * 姚懿芳 * 刘小亚 * 徐姝涵 陈艾 * 庄庆梅 * 黄晓薇 * 刘雨伟 * 刘小玲 * 李媛媛 余倩 * 傅作樑 王成 * 白无瑕 秦宇 * 刘明艳 聂孟 孔毅 * 冉明祥 吴优 * 吴丽萍 夏灿 * 谭松霖 文燕 * 廖尉廷 韦林* 齐雪* 陈* 孙远* 汪* 郎许* 刘宇* 蒋瑞* 吴雨* 孙** 于天* 吴文* 罗* 辛* 刘* 李* 周艳* 程** 彭* 郭志* 徐凡* 陈仁* 姚懿* 刘小* 徐姝* 陈* 庄庆* 黄晓* 刘雨* 刘小* 李** 余* 傅作* 王* 白无* 秦* 刘明* 聂* 孔* 冉明* 吴* 吴丽* 夏* 谭松* 文* 廖尉* 王 * 王影 王* 陈 明 * 陈明琼 陈明* 邓 雅 * 邓雅鸿 邓雅* 曲 * 曲胜 曲* 黄 * 黄颖 黄* 张 * 张雪 张* 李 小 * 李小青 李小* 甘 诗 * 甘诗鹭 甘诗* 刘 思 * 刘思熳 刘思* 黄 * 黄睿 黄* 龚 俊 * 龚俊铭 龚俊* 夏 艳 * 夏艳霜 夏艳* 韩 * 韩雪 韩* 王 * 王静 王* 苏 武 * 苏武霞 苏武* 田 浩 * 田浩男 田浩* 许 自 * 许自立 许自* 杜 * 杜娟 杜* 陈 佳 * 陈佳惠 陈佳* 袁 婷 * 袁婷婷 袁** 廖 陈 * 廖陈林 廖陈* 冉 * 冉漫 冉* 孙 一 * 孙一丹 孙一* 金 浩 * 金浩霖 金浩* 冯 娱 * 冯娱欢 冯娱* 周 * 周娟 周* 李 * 李卓 李* 陈 * 陈汐 陈* 王 * 王丹 王* 王 澜 * 王澜麟 王澜* 罗 亚 * 罗亚琼 罗亚* 王 佳 * 王佳眉 王佳* 冯 佳 * 冯佳媛 冯佳* 周 丽 * 周丽琼 周丽* 吉 媛 * 吉媛媛 吉** 吴 靖 * 吴靖凝 吴靖* 简 玉佳 * 简玉佳丹 简玉佳* 朱 鑫 * 朱鑫亚 朱鑫* 李 * 李函 李* 雷 民 * 雷民鑫 雷民* 魏 春 * 魏春平 魏春* 聂 蜀 * 聂蜀岚 聂蜀* 刘 * 刘微 刘* 程 * 程杰 程* 龚 德 * 龚德香 龚德* 刘 金 * 刘金强 刘金* 叶 淑 韩 思 谢 方 李 星 贺 全 王 姗 唐 * 闾 * 胡 春 石 * 钟 * 秦 爽 蒋 林 吴 娅 袁 晓 刘 健 张 鑫 冉 玲 胡 娇 汪 * 任 * 李 玉 李 诗 夏 * 郭 * 杨 宇 马 平 屈 * * 叶淑芳 * 韩思媛 * 谢方宇 * 李星仪 * 贺全燕 * 王姗姗 唐佳 闾雪 * 胡春艳 石力 钟原 * 秦爽宴 * 蒋林达 * 吴娅玘 * 袁晓庆 * 刘健仪 * 张鑫鑫 * 冉玲玲 * 胡娇娇 汪杨 任君 * 李玉柱 * 李诗词 夏畅 郭莹 * 杨宇琦 * 马平奇 屈琪 叶淑* 韩思* 谢方* 李星* 贺全* 王** 唐* 闾* 胡春* 石* 钟* 秦爽* 蒋林* 吴娅* 袁晓* 刘健* 张** 冉** 胡** 汪* 任* 李玉* 李诗* 夏* 郭* 杨宇* 马平* 屈*

相关文章